We saw then the worker and the peasant become one with our pain, lying under the four wheels of the mortal carriage of Capital.
Abbiamo quindi visto l’operaio e il contadino diventare tutt’uno con il nostro dolore, e giacere sotto le quattro ruote del mortale carrozzone del Capitale.
Well, whatever you thought you saw then, you didn't see anything this afternoon.
Pensi di aver visto qualcosa allora, ma non oggi.
And I saw then Anderson. the druggist.
E poi ho visto Anderson, il farmacista.
I saw then that my father's only fear was that his son would follow the same road.
Allora capii che l'unica paura di mio padre era che suo figlio seguisse la sua strada.
If one of these mug shots is the guy I saw, then maybe I can finally get some closure.
Se una di queste foto segnaletiche corrisponde al tizio che ho visto, allora forse potro' finalmente chiudere la faccenda.
My memory sees what I saw then.
La mia memoria mi mostra quello che vedevo allora.
If this really was the future we all saw, then I guess maybe they will be leads, but none of them make any sense to me right now.
Se abbiamo davvero visto lo stesso futuro, allora probabilmente ci saranno degli indizi, ma nulla sembra avere un senso, per il momento.
And whosoever does not believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), then verily, We have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
Abbiamo preparato la Fiamma per i miscredenti, per coloro che non credono in Allah e nel Suo Inviato.
That... beast I thought I saw then, that was him.
Quella... "bestia" che pensavo di aver visto... era lui.
Hannah saw, then Sheri knocked down the stop sign, then Jeff died, and it all started with me!
Hannah l'ha visto, Sheri ha abbattuto lo stop, Jeff è morto ed è partito tutto da me!
If Bolton is what I saw, then he's more than capable of killing those guys the way that they were killed.
Se Bolton e' quel che ho visto, e' senz'altro in grado di uccidere quei tizi nel modo in cui sono stati uccisi.
But then I looked at you and I saw then what I see now.
Ma poi ti guardai. E allora vidi quello che vedo ora.
It's everything I saw then... It happened today.
Tutto quello che... vidi allora... è accaduto oggi.
Tell the jury what you saw then.
Dica pure alla giuria che cosa vide.
All I saw then was Don's car.
Tutto cio' che io ho visto e' stata la macchina di Don.
If I do tell someone what I saw, then Emmett's dad could lose custody and that would destroy Emmett.
Se dico a qualcuno quello che... ho visto, il padre di Emmett potrebbe perdere la custodia e Emmett ne sarebbe distrutto.
But if I don't say anything and something happens to Emmett because of what I saw... then that's my fault.
Ma, se non dico niente e succede qualcosa ad Emmett a causa di quello che ho visto...
If this is what Ferren saw, then it was self-defense.
Se questo e' cio' che ha visto Ferren, allora e' stata legittima difesa.
But if he was left-handed, and his dominant hand was guiding the saw, then leverage wouldn't have been an issue, and he could've made a straight, steady cut.
Ma se fosse stato mancino... e la mano dominante avesse guidato la sega, la pressione non sarebbe stata un problema. E avrebbe potuto fare un taglio dritto e regolare.
I saw then that a demon had arisen, and he was doing evil things to the earth.
Poi mi accorsi che un demone con uno spirito di stregoneria era sorto e compiva opere malvagie sulla terra.
And what we saw then was something also we hadn't seen before.
E quello che osservammo fu qualcosa che non si era mai visto prima.
1.6416049003601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?